月圆花好(달은 둥글고 꽃은 아름답구나) -
노래 : 伊能静(윤능정)과 합창단
月圆花好 - 伊能静
달은 둥글고 꽃은 아름답구나
作词:范烟桥 作曲:严华 번역 : 迎春
浮云散 明月照人来
부운산 명월조인래
뜬 구름이 흩어지니
밝은 달이 나와 오는 사람들을 비추네
团圆美满今朝最
단원미만금조최
가족들이 모여 행복한 오늘이 최고로구나
%清浅池塘 鸳鸯戏水
청천지당 원앙희수
맑고 얕은 못에서 원앙새가 물장난을 치고 있네
魁红裳翠盖 并蒂莲开
괴홍상취개 병체련개
크고 빨간 옷에 청록색 덮개를 한
한 줄기에 가지런히 한 쌍의 연꽃이 피었구나
双双对对 恩恩爱爱
쌍쌍대대 은은애애
쌍쌍으로 한 쌍 한 쌍 사랑이 깊고 정이 넘치네
这软风儿向着好花吹
저연풍아향착호화취
이 산들바람이 아름다운 꽃을 향하여 불고 있구나
柔情蜜意满人间%
유정밀의만인간
부드러운 감정과 다정한 마음이 인간세상에 가득 차 있네
두 번 = 반복
% = 반복
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
浮云散 明月照人来
부운산 명월조인래
뜬 구름이 흩어지니
밝은 달이 나와 오는 사람들을 비추네
团圆美满今朝最
단원미만금조최
가족들이 모여 행복한 오늘이 최고로구나
团圆단원=가족이 흩어졌다가 다시 모이다. 온 가족[집안]이 단란하게 지내다./둥글다.
美满미만=아름답고 원만하다./행복하다
今朝=오늘, 현재, 오늘 아침
清浅池塘 鸳鸯戏水
청천지당 원앙희수
맑고 얕은 못에서 원앙새가 물장난을 치고 있네
清浅청천=(흐르는 물이) 얕고 맑다./간명하다. 평이하다./
池塘지당=못, 못의 둑, 저수지
鸳鸯원앙=원앙새, 부부//戏희=놀이. 장난. 유희./놀다. 장난치다. 조롱하다.
魁红裳翠盖 并蒂莲开
괴홍상취개 병체련개
크고 빨간 옷에 청록색 덮개를 한
한 줄기에 가지런히 한 쌍의 연꽃이 피었구나
魁괴=우두머리. 두목. 수령. 선두./ (몸집이) 크다.//裳상=치마. 옷
莲취=색깔 비취(翡翠)색. 청록색.//盖개=덮개. 뚜껑./우산
并蒂莲병체련=한 줄기에 가지런히 핀 한 쌍의 연꽃, 화목한 부부, 금실 좋은 부부
双双对对 恩恩爱爱
쌍쌍대대 은은애애
쌍쌍으로 한 쌍 한 쌍 사랑이 깊어 정이 넘치네
双双쌍쌍=쌍쌍으로, 둘씩, 두 사람이 함께
对对대대=한 쌍씩, 한 쌍 한 쌍,
恩爱은애=애정, 사랑이 깊다, 정이 넘치다
这软风儿向着好花吹
저연풍아향착호화취
이 산들바람이 아름다운 꽃을 향하여 불고 있구나
这저=이
软风연풍=산들바람, 미풍, 연풍
向着향착=향하다, 따르다, 두둔하다
柔情蜜意满人间
유정밀의만인간
부드러운 감정과 다정한 마음이 인간세계에 가득 차 있네
柔情유정=부드러운 마음씨, 살뜰한 심정, 부드러운 감정
蜜밀=(꿀과 같이) 달다. 달콤하다
생각. 마음. 의사. 의향./ 뜻. 의미.
满만=그득하다. 가득하다. 가득 차 있다. /꽉 채우다[메우다]. 가득하게 하다.
人间=(인간) 세상. 속세. (인간) 사회.
'國際文化藝術 > 종합명상음악' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 명상음악 (0) | 2010.05.13 |
---|---|
명상음악 (0) | 2010.05.13 |
[스크랩] 명상음악 (0) | 2010.05.13 |
명상음악 (0) | 2010.05.13 |
명상음악 (0) | 2010.05.13 |